For “C&B,” or rather, my friend and his Princess.
Vision fades, and we hear wrongly.
Words are spoken and misconstrued.
But the scent of your skin is indelible, memory,
Promising more than mere pledges can do.
With it, within it, I repose in your arms.
Morpheus’ kiss was never so sweet.
It’s a whisper, a wish, a sybaritic smile,
a pulse elemental, a shared body heat.
Beneath my closed lids are your open eyes.
They allure with a power no siren can claim.
But it’s your perfume that spells inebriation;
your fragrance that has me breathing your name.
(I rushed this one, and will probably edit it later. Rhyme schemes confound me, damnation. At any rate, I’m planning a second, called Houri, because the definition of the term struck me — — (splendid) companions of equal age (well-matched)”, “lovely eyed”, of “modest gaze”, “pure beings” or “companions pure” of paradise.)